|9666|2 추천 한국어영어번역. 여기에 사이트주소를 알려드려요.
Qna
    [해외직구 꿀팁]하자상품 반송하는 방법
  • 해외 쇼핑몰에서 보내 온 내용을 선택해 ‘복사(copy)’한 후 구글 번역기능에 붙여 넣고 영어에서 한국어로 번역하는 것을 선택하면 번역이 되는데요. 정확하지는 않지만 무슨 설명인지 이해할 정도로는 번역을...
  • 더 똑똑해진 구글 AI, 사진 분류도 척척
  • 인공신경망에 기반 ‘구글 번역’ 한국어ㆍ영어 번역 오류 85%↓ 번역 서비스는 NMT 기술 도입으로 한층 자연스러워졌다. NMT 기술은 사람처럼 스스로 학습하는 인공신경망을 기반으로 한 기계학습의 일종이다. 기존에...
  • [발언대] AI시대 기계번역의 미래
  • 번역기 학습용 데이터를 병렬코퍼스라고 부르는데, 한국어-영어 번역기 학습데이터라면 ''나는 학교에 갔다. '', ''I went to school.''과 같이 두 개의 언어에 대한 문장쌍이 대규모로 필요하다. 최근에 인공신경망 기반의...
  • 한국사 알려온 하버드대 교수 식민사학자로 폄훼된 이유
  • 한국어를 영어로 번역한 것은 너무 집중적 연구여서 전체적 맥락을 이해하기 힘들었다. 또 번역이 제대로 되지 않아 이해하기 힘든 것도 있었다. 그래서 서양 학자들은 잘 번역된 1930년대 일본 학자들의 번역본을...
  • 한강 ''채식주의자'' NYT ''2016년 최고의 책'' 선정
  • NYT는 이어 "여유롭고 품격있는 번역은 한국어 원문을 날카롭고 생생한 영어로 번역하면서 ''잔인한 세상에서 진정한 순수가 존재하는 것이 가능한가''라는 한강의 예리한 탐구정신을 잘 담았다"며 데보라...
블로그 뉴스 브리핑
    ''구글 번역'' 10주년…''인공지능'' 적용 서비스 선보여
  • 지난 9월 ''구글 신경망 기계번역(GNMT)'' 기술 공개 인간 언어 구사 방식과 유사하게 전체 문장 한 번에 번역 11월 영어·독일어·한국어 등 8개 언어 조합 적용 (서울=포커스뉴스) 구글이 AI(인공지능) 기술을 적용한 번역...
  • AI 번역으로 맞붙은 구글과 네이버…승자는?
  • 10월에는 구글보다 한발 빠르게 한국어-영어 번역에 신경망(NMT) 기술을 적용하며 번역 서비스 고도화에 나섰다. 네이버 관계자는 “파파고의 강점은 한국어가 모국어인 사용자에 특화됐다는 점”이라면서 “젊은 층이...
  • 네이버, 정확도 높인 AI 활용 번역서비스 시작
  • 현재는 NMT방식 번역은 영어-한국어 번역만 제공되지만 향후 일본어, 중국어 등 다른 언어쌍으로 적용 범위를 확대해나갈 계획이라고 네이버측은 소개했다. 네이버랩스 관계자는 "현재 NMT방식의 품질을 높이는...
  • 실시간 국제전화 통번역, 인공지능 스카이프 나온다
  • 즉, 머지 않아 상대방이 영어, 프랑스어, 독일어, 중국어를 써도 한국어로 얘기하면 실시간으로 번역 돼 대화가 가능한 시대가 올 것으로 보인다. [ [매일경제 공식 페이스북] [오늘의 인기뉴스] [매경 프리미엄]
  • 절묘한 개입... 한강을 빛낸 번역은 달랐다
  • 스미스는 얼마 전 국내 문학잡지에 기고한 ‘채식주의자’ 번역 후기에서 “영어와 한국어의 거리 때문에 원문의 효과를 영어 번역문에 재현하고자 적확한 문장 구조와 어휘를 찾기 위해 공을 들여야 했다”...

Men's

Collection

Women's

Collection

Teens

Collection