|9666|2 추천 한국어영어번역. 여기에 사이트주소를 알려드려요.
Qna
    [해외직구 꿀팁]하자상품 반송하는 방법
  • 해외 쇼핑몰에서 보내 온 내용을 선택해 ‘복사(copy)’한 후 구글 번역기능에 붙여 넣고 영어에서 한국어로 번역하는 것을 선택하면 번역이 되는데요. 정확하지는 않지만 무슨 설명인지 이해할 정도로는 번역을...
  • 한 손엔 촛불 한 손엔 책…‘최순실 게이트’ 신풍속도
  • 주로 외신 보도를 한국어로 번역해 놓은 강의자료를 영어로 다시 번역해 말하는 방식으로 학생들을 가르친다. 이 영어학원에서 직장인반을 가르치는 강사 김 아무개 씨는 “정치 현안이나 시국에 관련된 것들은 오히려...
  • 네이버 통역앱 ''파파고'', 중국어 통역도 AI로 더 정확하게
  • 지난 10월 네이버는 한국어-영어 번역에 이 기술을 처음 도입했다. 인공신경망 번역은 인공지능(AI)이 스스로 빅데이터를 학습하고 번역하는 최신 번역 기술이다. 과거 통계기반 번역이 단어와 몇 개의 단어가 모인 구...
  • 네이버 중국어 번역 더 정확해진다
  • 지난 10월 네이버는 한국어-영어 번역에 이 기술을 처음 도입했다. 인공신경망 번역은 인공지능(AI)이 스스로 빅데이터를 학습하고 번역하는 최신 번역 기술이다. 과거 통계기반 번역이 단어와 몇 개의 단어가 모인 구...
  • 네이버 ''파파고'' 중국어도 인공신경망 번역
  • 네이버 내 연구조직인 네이버랩스가 개발한 모바일 통역 애플리케이션 ‘파파고’는 지난 10월 한국어-영어에 인공신경망번역을 적용한 바 있다. 인공신경망 번역이란 인공지능(AI)가 스스로 빅데이터를 학습하고...
블로그
    "번역기 돌렸냐"는 말, 인공지능 발전으로 의미 바꿀까?
  • 구글 번역기 또한 한국어와 영어 간 번역 시 오역을 내는 경우가 발생한다. ''민준아 포도를 사자''의 경우 ''Min Joon Oh lion grapes(민준, 오(아), 사자, 포도)''로 문장 구조를 이해하지 못하거나 ''백조 세 마리가 살았다''의 경우...
  • ''머신러닝'' 적용한 구글 "한국어 실시간번역 실험중"
  • 예를 들어 한국 이용자들이 해당 홈페이지를 방문할 경우, 영어를 한국어로 번역한 결과를 4~5개를 보여주고 정확도를 평가하는 방식이다. 구글 관계자는 "구글은 머신러닝을 바탕으로 빠르고 정확한 번역서비스를...
  • 내년 화두는 AI..번역, 스피커, 가상비서가 온다
  • ▲네이버의 AI기반 통번역 앱 ‘파파코’ 한국어-영어 번역 분야는 이미 네이버와 구글의 혈전이 시작됐다. 네이버가 ‘파파고’로 AI 번역을 상용화하자 구글이 한국어 번역에 신경망 번역(NMT)을 추가한 것이다....
  • "AI 번역, 구글도 앞선다"..네이버 韓·英 번역
  • - 김준석 네이버 파파고 개발팀 리더 인터뷰 - 네이버 통번역 앱 ''파파고'', AI 기술 적용돼 완성도 높아져 - 한국어·영어 번역 정확성 기존대비 2배 이상 향상 네이버가 지난 8월 내놓은 음성 인식 통번역기 ‘파파고’...
  • ''채식주의자'' 번역 데보라 스미스, 한국문학번역상 수상
  • 스물 한 살 때부터 한국어를 배운 스미스는 영국 아트 파운데이션 번역상을 수상하기도 했으며, 문학적... ''채식주의자'' 영어 번역판 표지 [사진=한국문학번역원 제공] 독어권 수상자 조경혜가 번역·출간한 ''7년의 밤...
뉴스 브리핑
    Q.[영어] 영어를 배워도 입이 잘 떨어지지 않아요
  • 이렇게 ''영어의 기본 틀''을 만들어야만 머릿속에서 한국어와 영어를 번역하는 과정을 거치지 않고 영어 자체 그대로 이해하는 직독직해, 직청직해가 가능해지며 머릿속에서 영작하는 과정 없이 영어로 말을 할 수 있게...
  • 글로벌 ICT 업계, 인공지능서 ''미래 동력'' 찾는다
  • 지난 10월 한국어-영어간 번역에 이어 15일 한국어-중국어간 통역에도 NMT 기술을 도입해 정확성을 높였다. NMT 기술은 AI가 스스로 빅데이터를 학습하고 번역하는 기술이다. 통계 기반 데이터에 의존해 통역을 했던 기존...
  • 알파고와 번역 솔루션이 만나면? 문맥 이해 UP!
  • 기존 한국어와 영어는 번역 과정에 있어 서로 다른 문맥 형성 방식으로 어려움을 겪곤 했는데, NMT 방식을 적용하며 보다 매끄러운 번역 결과를 가져왔다. 최근 이 방식을 적용해 새로운 솔루션을 선보인 로메인...
  • 구글 영/한 번역 좋아진 이유, 일본어 덕분?
  • 하지만 영어-한국어 번역문은 충분치 않습니다. 구글에 따르면, 웹 크롤링을 통해 데이터를 수집했다고 하는데 한국어 웹문서가 영어로 번역돼 있는 경우가 얼마나 될까요? 구글 번역기가 충분히 학습할 수 있는 양에...
  • 인천공항, 외국인 맞춤형 가이드 앱으로 서비스 강화
  • 또 ''외국어-한국어 번역 서비스''는 영어·중국·일본·러시아·베트남·아랍 등 6개국 언어로 확대했다. 텍스트와 성우 음성서비스를 추가해 소통이 편리하게 서비스를 강화해 외국인들의 관심을 끌고 있다....

Men's

Collection

Women's

Collection

Teens

Collection