|9666|2 추천 한국어영어번역. 여기에 사이트주소를 알려드려요.
Qna
    실시간 국제전화 통번역, 인공지능 스카이프 나온다
  • 즉, 머지 않아 상대방이 영어, 프랑스어, 독일어, 중국어를 써도 한국어로 얘기하면 실시간으로 번역 돼 대화가 가능한 시대가 올 것으로 보인다. [ [매일경제 공식 페이스북] [오늘의 인기뉴스] [매경 프리미엄]
  • 내년 화두는 AI..번역, 스피커, 가상비서가 온다
  • ▲네이버의 AI기반 통번역 앱 ‘파파코’ 한국어-영어 번역 분야는 이미 네이버와 구글의 혈전이 시작됐다. 네이버가 ‘파파고’로 AI 번역을 상용화하자 구글이 한국어 번역에 신경망 번역(NMT)을 추가한 것이다....
  • [해외직구 꿀팁]영어 집주소 넣어도 물건 안 와
  • 해외 쇼핑몰의 상품 설명 내용을 선택해 ‘복사(copy)’한 후 구글 번역기능에 붙여 넣고 영어에서 한국어로 번역하는 것을 선택하면 번역이 되는데요. 정확하지는 않지만 무슨 설명인지 이해할 정도로는 번역을...
  • 네이버의 통역하는 신기한 앵무새 파파고...한-중 번역 더 자연스럽게
  • ‘한국어-중국어’번역은 ‘한국어-영어’번역에 이어 한국 이용자들이 두번째로 많이 번역하는 언어다. 네이버는 이번 파파고 이용자들은 인공신경망 번역 적용에 따라 보다 중국어를 보다 정확하게 번역한 결과로...
  • [이색 제언] ‘콩글리시’를 許하라!
  • 예컨대 ‘마트’는 big-box store 또는 상황에 따라 그냥 market으로 번역된다. 영어 mart도 시장, 상점을 뜻하지만 고유명사 월마트(Walmart)처럼 상호의 일부로 주로 쓰는 반면, 한국어 ‘마트’는 그런 고유명사에서 따와...
블로그
    번역기, 인공지능 속속 탑재 ‘실력이 많이 느셨군요’
  • 영어와 한국어 번역을 기계학습한 뒤 한국어와 일본어 번역을 학습하면 인공지능이 스스로 영어와 일본어 학습까지 한다. 구글 측은 이를 통해 번역기의 기계학습 시간을 줄이고 실제 번역 시간도 줄일 수 있었다. 또...
  • [AI 비서] ④외국어 공포증은 이제 그만…통·번역 서비스의 진화
  • 한국어를 영어로, 또는 영어를 한국어로 번역한 콘텐츠는 일본어에 비해 턱없이 부족하다. 때문에 일각에서는 한국어를 영어로 번역할 때 먼저 한국어를 일본어로 번역한 후 번역한 일본어를 다시 영어로 번역하면...
  • "AI 번역, 구글도 앞선다"..네이버 韓·英 번역
  • - 김준석 네이버 파파고 개발팀 리더 인터뷰 - 네이버 통번역 앱 ''파파고'', AI 기술 적용돼 완성도 높아져 - 한국어·영어 번역 정확성 기존대비 2배 이상 향상 네이버가 지난 8월 내놓은 음성 인식 통번역기 ‘파파고’...
  • ''신경망'' 구글 번역, 103개 언어 장벽 허물다
  • ▲ 신경망 기계번역 시스템이 적용된 구글 번역 서비스(translate.google.com)는 영어-한국어 조합의 번역 품질이 획기적으로 개선된 것을 확인할 수 있다. 영문 외신 기사를 한국어로 번역하면 기존보다 훨씬 매끄럽고...
  • ''채식주의자'' 번역 데보라 스미스, 한국문학번역상 수상
  • 스물 한 살 때부터 한국어를 배운 스미스는 영국 아트 파운데이션 번역상을 수상하기도 했으며, 문학적... ''채식주의자'' 영어 번역판 표지 [사진=한국문학번역원 제공] 독어권 수상자 조경혜가 번역·출간한 ''7년의 밤...
뉴스 브리핑

Men's

Collection

Women's

Collection

Teens

Collection